Chi ne vende di più andrà alla colonia spaziale e si siederà in una vera navetta.
Whoever sells the most wins a trip to Space Camp...... andgetsto sitina real shuttle.
Vista la presenza dei leader di oltre 200 stati, i servizi segreti hanno trasformato Ellis Island in una vera e propria Fort Knox per la cerimonia d'inaugurazione di domani.
With the leaders of over 200 nations attending, the Secret Service has transformed Ellis Island into a veritable Fort Knox for tomorrow night's opening gala.
So che vuoi portarci a vivere in una vera casa, ma ho paura di ciò che farai per portarci via di lì.
And I know you want us out of the trailer park. I'm afraid of how you will do it.
In una vera relazione, si deve condividere tutto.
In a real relationship, you share everything.
Ci trasferiranno in una vera prigione.
They're gonna move us to a real prison.
Si', sono sicura che tu vivi in una vera discarica, signor Cadillac.
Yeah, I'm sure you live in a real dump, Mr. Cadillac.
E non avrei mai pensato di venire assunto in una vera redazione, ma è successo.
And I never thought I'd get a job at a real newspaper, but I did.
E se andrà avanti così potremmo trovarci in una vera e propria guerra su territorio americano.
And if this escalates this could turn into a real war on American soil.
Seduti in veranda, a bere caffe' in una vera tazza.
Sittin' on porches, drinking coffee out of mugs.
E lo sarei ancora se fossimo in una vera battaglia.
And still would be given the chance in a real battle.
Vivro' in una vera casa come un essere umano!
Whee! I'm gonna live like a human in a real house!
Non ho mai combattuto in una vera battaglia prima d'ora.
In fact, I have never used kung fu in real life
Desideravo tanto incontrarti in una vera sfida.
I have longed to meet you in true contest.
Non mi spaventa, sono stata in una vera prigione.
You don't scare me I've been in real jail.
Magari ne discutiamo a fondo in una vera e propria seduta, domani.
We should probably discuss this in a proper session tomorrow.
Aggiungi colore alla tua musica Trasforma il soggiorno in una vera pista da ballo, grazie alle luci LED multicolori sincronizzate con i beat della musica.
Give the dance floor an authentic party atmosphere with a vivid, multi-coloured LED light display that syncs to the beat of your music.
La Torcia trasforma instantaneamente il tuo dispositivo in una VERA torcia!
Instantly turn your device into a REAL brightest flashlight!
Sto solo dicendo che penso che sarebbe grandioso... trasformare un ufficio in una vera azienda.
All I'm saying is that I think it'd be exciting... to build one desk into a real business.
Voglio vedere come ti comporti in una vera lotta.
I want to see how you do in a real fight.
Potrei mettervi in una vera cella, imperatrice, e dimostrare l'erroneita' di questa affermazione.
I could put you in a real cell, Empress, and prove that assumption so very wrong.
Avra' maggiori possibilita' in una vera struttura.
He'll have a better chance at a real facility.
Un anno... dopo essere stato votato... se n'e' andato in una vera casa.
One year after he got voted in, packed up, got himself a real house.
Come in una vera operazione, potrete aggiornarvi en passant.
Like in a real operation, you can only brief each other in passing.
La societa' che mio padre trasformo' in una vera forza era quasi scomparsa.
The company that my father made into a real player... is almost gone.
Devono andare in una vera scuola. - Avere un vero lavoro.
They need to go to a real school, so they can get real jobs.
A fine serata, Barney aveva trasformato Robin in una vera americana.
And by the end of the night, Barney had turned Robin into a real American.
Un giovane inesperto come te potrebbe durare un intero minuto in una vera battaglia.
An untrained youth like you could last a whole minute in a real battle.
Non lo so, ma... possiamo parlarne quando avremo trasformato questa... discarica in una vera casa.
I don't know, but that is something we can talk about okay, people, move, move, move.
Non mi dispiacerebbe cucinare di nuovo in una vera cucina.
I wouldn't mind cooking in a real kitchen again.
Iniziamo a conoscerci meglio, mi sento in una vera famiglia, ora.
We're starting to get to know each other better. I feel I'm in a real family now.
Chi l'avrebbe detto che, in soli cinque anni... sarebbe riuscita a trasformare quel cerchietto in una vera tiara?
Who would've thought in just five short years, she could turn that headband into a tiara for real?
Sono qui per trasformare la nostra relazione in una vera collaborazione.
I'm here to turn our relationship into a genuine partnership.
Quindi, come potete chiaramente vedere da questi numeri, se questa informazione dovesse arrivare alla stampa, beh... la New Pacific School sarebbe in una vera e propria... non so, situazione spiacevole?
So as you can no doubt see from the numbers there, if this information were to get out to the press, well, the New Pacific School would be in a very, I don't know, sticky situation.
Non in una vera grotta, ovviamente, ma... a un certo punto uno deve...
Not in an actual cave, of course. At a certain point, one has to...
Il resoconto delle realizzazioni di questa mente maestra e capo spirituale dei tempi precedenti all’arrivo del Principe Planetario è un racconto appassionante dell’organizzazione di questi popoli primitivi in una vera società.
The record of the achievements of this master mind and spiritual leader of the pre-Planetary Prince days is a thrilling recital of the organization of these primitive peoples into a real society.
Parallelamente l'UE dovrebbe continuare a insistere per concludere un accordo valido e giuridicamente vincolante che coinvolga tutti i paesi in una vera azione per il clima.
In parallel the EU should continue to press for a robust and legally binding global agreement that involves all countries in real climate action.
Auggie è pietrificata di andare in una "vera scuola", ma ha sempre voluto fare amicizia come gli altri bambini.
Auggie is petrified of going to a “real school”, but has always wanted to experience friendships the way other kids did.
La sensazione di ansia o paura può essere a breve termine ed essere il risultato di alcuni eventi, ma in alcuni casi può diventare un compagno costante della vita e trasformarsi in una vera fobia.
The feeling of anxiety or fear can be short-term and be the result of some events, but in some cases it can become a constant companion of life and turn into a real phobia.
I social media dovevano proiettarci in una vera e proprio piazza dove poterci confrontare con idee sfidanti e dibattiti.
Social media was supposed to place us in a veritable town square, where we could engage one another with challenging ideas and debates.
Quindi, una volta che la Khan Academy -- ho lasciato il mio lavoro e ci siamo trasformati in una vera organizzazione -- siamo una no profit -- la domanda è come portarlo al livello successivo.
So once the Khan Academy -- I quit my job, and we turned into a real organization -- we're a not-for-profit -- the question is, how do we take this to the next level?
(Risate) E vedete dalle testimonianze che gli studenti, grazie a questa grande comunità online, possono interagire tra di loro in molti modi in maniera più approfondita di quanto facessero in una vera classe.
(Laughter) And you can see from the student testimonials that students actually find that because of this large online community, they got to interact with each other in many ways that were deeper than they did in the context of the physical classroom.
C'è perfino uno studio fotografico dove ci si può rendere conto del desidero della gente locale di vivere in una vera casa o andare in un luogo remoto, come quell'hotel in Svezia.
There is even a photo studio where you see the sort of aspiration to live in a real house or to be associated with a faraway place, like that hotel in Sweden.
Ma, in ogni caso, è da qui sulla Terra che dovremmo studiarla, perchè periodicamente vengono scoperte nuove sezioni, che si diramano dal corpo centrale, trasformando questo straordinario monumento in una vera conquista umana.
But regardless, it's the Earth we should be studying it from because new sections are still discovered every few years, branching off from the main body and expanding this remarkable monument to human achievement.
Bisognava trasformare la frenesia del momento delle persone coinvolte in "Make Poverty History" in una vera e propria passione.
We needed to somehow turn that short-term excitement of people involved with the Make Poverty History campaign into long-term passion.
Il breve termine impedisce al Congresso, mi scuso se c'è qualcuno qui del Congresso, (Risate) ma non mi scuso poi tanto, (Risate) di mettere soldi in una vera legge sulle infrastrutture.
Short-termism prevents Congress -- sorry if there's anyone in here from Congress -- (Laughter) or not really that sorry -- (Laughter) from putting money into a real infrastructure bill.
4.6752769947052s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?